Update translation.

This commit is contained in:
Daiki Ueno
2011-02-24 17:39:15 +09:00
parent f1a44ddebb
commit 110b25a64b
5 changed files with 69 additions and 75 deletions

109
po/ja.po
View File

@ -6,85 +6,74 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eekboard 0.0.3\n"
"Project-Id-Version: eekboard 0.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-23 16:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 16:55+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 17:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 17:36+0900\n"
"Last-Translator: Daiki Ueno <ueno@unixuser.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/eekboard.c:198
msgid "_File"
msgstr "ファイル"
#: ../src/client-main.c:36
msgid "Upload keyboard description from an XML file"
msgstr "XML ファイルから読み込んだキーボード記述をアップロード"
#: ../src/eekboard.c:199
msgid "_Keyboard"
msgstr "キーボード"
#: ../src/client-main.c:38
msgid "Set group of the keyboard"
msgstr "キーボードのグループを設定"
#: ../src/eekboard.c:200
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../src/client-main.c:40
msgid "Show keyboard"
msgstr "キーボードを表示"
#: ../src/eekboard.c:202
msgid "Country"
msgstr ""
#: ../src/client-main.c:42
msgid "Hide keyboard"
msgstr "キーボードを隠す"
#: ../src/eekboard.c:204
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: ../src/client-main.c:44
msgid "Press key"
msgstr "キーを押す"
#: ../src/eekboard.c:206
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: ../src/client-main.c:46
msgid "Release key"
msgstr "キーを離す"
#: ../src/eekboard.c:208
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: ../src/client-main.c:48
msgid "Listen events"
msgstr "イベントの通知を受ける"
#: ../src/eekboard.c:210
msgid "Option"
msgstr "オプション"
#: ../src/desktop-client-main.c:38
msgid "Listen focus change events with AT-SPI"
msgstr "AT-SPI によるフォーカス変更イベントの通知を受ける"
#: ../src/eekboard.c:217
msgid "Monitor Key Typing"
msgstr "打鍵をモニタ"
#: ../src/desktop-client-main.c:40
msgid "Listen keystroke events with AT-SPI"
msgstr "AT-SPI による打鍵イベントの通知を受ける"
#: ../src/eekboard.c:232
msgid "Keyboard model to display"
msgstr "表示するキーボードのモデル"
#: ../src/xml-main.c:46
msgid "Show the keyboard loaded from an XML file"
msgstr "XML ファイルから読み込んだキーボードを表示"
#: ../src/eekboard.c:234
msgid "Keyboard layouts to display, separated with commas"
msgstr "表示するキーボードのレイアウト,カンマ区切り"
#: ../src/xml-main.c:48
msgid "Output the current layout into an XML file"
msgstr "現在のレイアウトを XML ファイルに出力"
#: ../src/eekboard.c:236
msgid "Keyboard layout options to display, separated with commas"
msgstr "表示するキーボードのオプション,カンマ区切り"
#: ../src/xml-main.c:50
msgid "List configuration items for given spec"
msgstr "与えられたスペックのための設定項目を一覧"
#: ../src/eekboard.c:238
msgid "List keyboard models"
msgstr "キーボードのモデルを一覧"
#: ../src/xml-main.c:52
msgid "Specify model"
msgstr "モデルを指定"
#: ../src/eekboard.c:240
msgid "List all available keyboard layouts and variants"
msgstr "利用可能なキーボードのレイアウトとバリアントを一覧"
#: ../src/xml-main.c:54
msgid "Specify layouts"
msgstr "レイアウトを指定"
#: ../src/eekboard.c:242
msgid "List all available keyboard layout options"
msgstr "利用可能なキーボードのレイアウトオプションを一覧"
#: ../src/eekboard.c:244
msgid "Display version"
msgstr "バージョンを表示"
#: ../src/eekboard.c:261
msgid "A virtual keyboard for GNOME"
msgstr "GNOME 向け仮想キーボード"
#: ../src/eekboard.c:265
msgid "Eekboard web site"
msgstr "Eekboard のウェブサイト"
#: ../src/xml-main.c:56
msgid "Specify options"
msgstr "オプションを指定"