|
|
|
|
@ -1,95 +0,0 @@
|
|
|
|
|
# Japanese translations for eekboard package
|
|
|
|
|
# eekboard パッケージに対する英訳.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010-2011 Daiki Ueno <ueno@unixuser.org>
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the eekboard package.
|
|
|
|
|
# Daiki Ueno <ueno@unixuser.org>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: eekboard 0.90.2\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-25 13:13+0900\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 13:14+0900\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Daiki Ueno <ueno@unixuser.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/server-context.c:216
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:41 ../src/desktop-client-main.c:41
|
|
|
|
|
msgid "Connect to the system bus"
|
|
|
|
|
msgstr "システムバスに接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:43 ../src/desktop-client-main.c:43
|
|
|
|
|
msgid "Connect to the session bus"
|
|
|
|
|
msgstr "セッションバスに接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:45 ../src/desktop-client-main.c:45
|
|
|
|
|
msgid "Connect to the given D-Bus address"
|
|
|
|
|
msgstr "与えられた D-Bus アドレスに接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:47
|
|
|
|
|
msgid "Upload keyboard description from an XML file"
|
|
|
|
|
msgstr "XML ファイルから読み込んだキーボード記述をアップロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:49
|
|
|
|
|
msgid "Set group of the keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボードのグループを設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:51
|
|
|
|
|
msgid "Show keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボードを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:53
|
|
|
|
|
msgid "Hide keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボードを隠す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Press key"
|
|
|
|
|
msgstr "キーを押す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:57
|
|
|
|
|
msgid "Release key"
|
|
|
|
|
msgstr "キーを離す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/client-main.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Listen events"
|
|
|
|
|
msgstr "イベントの通知を受ける"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/desktop-client-main.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Listen focus change events with AT-SPI"
|
|
|
|
|
msgstr "AT-SPI によるフォーカス変更イベントの通知を受ける"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/desktop-client-main.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Listen keystroke events with AT-SPI"
|
|
|
|
|
msgstr "AT-SPI による打鍵イベントの通知を受ける"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xml-main.c:46
|
|
|
|
|
msgid "Show the keyboard loaded from an XML file"
|
|
|
|
|
msgstr "XML ファイルから読み込んだキーボードを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xml-main.c:48
|
|
|
|
|
msgid "Output the current layout into an XML file"
|
|
|
|
|
msgstr "現在のレイアウトを XML ファイルに出力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xml-main.c:50
|
|
|
|
|
msgid "List configuration items for given spec"
|
|
|
|
|
msgstr "与えられたスペックのための設定項目を一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xml-main.c:52
|
|
|
|
|
msgid "Specify model"
|
|
|
|
|
msgstr "モデルを指定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xml-main.c:54
|
|
|
|
|
msgid "Specify layouts"
|
|
|
|
|
msgstr "レイアウトを指定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/xml-main.c:56
|
|
|
|
|
msgid "Specify options"
|
|
|
|
|
msgstr "オプションを指定"
|