Handled via po. Remove now empty files. The match with resources.rs
shows that some of them weren't even used (e.g. fa-IR) showing why a
switch to po is useful (which allows to maintain us that outside of
code).
This commit adds translations in Hebrew for most layouts.
Note: the hebrew file seems to be named incorrectly,
is that intentional? (he_IL.txt instead of he-IL.txt)
Signed-off-by: Kozova1 <mug66kk@gmail.com>
Two variants:
* Czech Standard (= qwertz)
* Czech qwerty
The accented letters layout corresponds to the UCW [1] layout shipped
with xkb, so we follow this precedent.
Like the DE layout, and unlike the US layout, the CZ layout has a
comma key and a narrower space bar. The added comma key also serves as
a visual balance to the added accents key, to keep the spacebar
centered.
The layouts have been tested manually on PinePhone.
[1] c60b77ea51/test/data/symbols/cz (L180)
Pulled in some Unix-specific code from https://github.com/rust-locale/locale_config to reduce dependencies.
First reason to reduce dependencies: gettext-rs is not in Debian. Copying gettext-sys might have made sense, but the interface is somewhat confusing.
For translating a couple identifiers, detection and some hand-rolled hash map is all that is needed, and the option to move to gettext later remains.
locale_config has been stripped of the lazy_static dependency, which, messing with the strtup sequence, might be a source of debugging woes. Plus setting language once in the beginning is somewhat inflexible regarding runtime changes.